Conferencia de Psiquiatras Vascas.
Bilbao 11 de Junio 2016

CHRISTINE LABORDA

Introducción general a la inmigración en Alemania y el tratamiento de personas traumatizadas, la tranculturalidad y la psiquiatría transcultural

Voy a hablar de los tratamientos de refugiados traumatizados en Alemania y añadiendo a la ponencia de la Señora Ehrensperger que nos ha hablado de su experiencia grupal en Ruanda, quiero comentarles brevemente que en 2011 durante el Study Day de EATGA en Bilbao Jaak Le Roy, psiquiatra y grupoanalyista,( uno de los miembros fundadores como René Kaes, Malcolm Pines y Jean Claude Rouchy), presentó su trabajo grupal como supervisor en Kinshasa capital del Congo. En las comunidades frágiles de la sociedad congolese en barrios conflictivos él se dedica a supervisar mediadores entre la gente de la calle y profesionales. Varias cuestiones metodológicas y conceptuales son discutidas a través del trabajo con profesionales y dichos ‘»niños brujos’ y sus familias y sus sanadores. Hasta que punto nos ayuda en estos casos nuestro punto de vista analitico para entender estructuras de la personalidad dañadas o no. De hecho, el fenómeno de marginación y exclusión por lo tanto se considera que no sólo se produce por la dinámica individual y familiar, sino debe entenderse en el contexto de las grandes dinámicas sociales y culturales que tienen un impacto importante en la constitución y el funcionamiento de los grupos primarios y secundarios.
En los hospitales vemos también efectos secundarios negativos de la imigración en ambos lados. Para nombrar algunos casos concretos son p.e.de autoquemaduras, autoviolencia. Por el otro lado los refugiados son victimas de la violencia de la sociedad por fuegos que nacionalistas provocan por xenophobia o discriminación en la calle y en sus viviendas.

Para nosotros como profestionales significa tener mucha compresión y al mismo tiempo distancia para poder ayudar.

Marie Rose Moro (2016) exponía en el congreso de la SEPTG su trabajo con grupos transculturales en Paris, en la Universidad de Descartes hace unas semanas en Donosti. ‘Sanar en una situación intercultural, cuando los pacientes y terapeutas no pertenecen a la misma cultura implica questionarse a sí mismo, la relación con los pacientes y los dispoitivos que se hayan propuesta.’

Ndoép, un terapeuta africano (2006) hace referencia directa al psicoanalisis en un capitulo del libro La psquiatria transcultural de Wolfahrt y Zumseil. ‘Cada sujeto desde el punto de vista psicoanalitico, indiferentemente de que cultura sea, és dividida. Nadie se puede concibir sin la fisura (sin roto) que no reencontra en el otro.. (2006, pp.288). En Totem y Tabu, Freud habla de una ficción de la puesta en escena de un introyecto del padre de la tribu que forma el nucleo de la diferencia de cada uno. De un modo similar se da explicación a la inspiración poetica de las musas (Socrates), un trance del sujeto a través de la divinidad en la antiguidad sin conocimiento del psicoanalisis. Socrates lo veia fuera del individuo, un espacio desconocido que podría ser él del inconsciente. Rimbaud (moi, c’ est l autre) dice, yo es el ‘otro. El trance, la compulsión ritualizada es la substitución del sujeto por el otro. El sujeto reconoce los espiritos del otro.

La mezcla de grupos étnicos, un lenguaje común o no, hace difícil el intercambio de formas tradicionales con formas post- coloniales occidental-cristianas y globalizadas consumistas en sus valores (comp. Le Roy 2011, p. 2) en donde podemos ver los fenomenos culturales y transculturales. ‘La regla fundamental del psicoanalisis de la esucha y de la abstinencia total entre el que interpreta y los participantes fuera de la escucha y de la palabra analítica’ (Kaes 2016), esta regla es muy difícil de cumplir en un grupo transcultural. Por eso los intérpretes nativos son muy importantes para nosotros. Nos pueden transmitir algo de la cultura ajena cuando seamos demasiado rápidos en interpretar p.e. dilirios como psicosis en estas culturas.

El fenómeno de marginación y exclusión que se produce en el asilante recién llegado por lo tanto se considera no sólo producido por la dinámica individual y familiar anterior, sino también debe entenderse en el contexto de las grandes dinámicas sociales y culturales que tienen un impacto importante en la constitución y el funcionamiento de individuo de sus raíces a un contexto ajeno (comp. Le Roy 2011).

Estadística de imigración en Alemania, especialmente en Munich.

Desde este contexto grupal transcultural vamos más a los aspectos concretos de la inmigración. Teniendo conocimientos de nuestra historia, sabemos que siempre había movimientos en la humanidad por guerras u otras. El motivo a menudo ha sido la idea de cambiar por un mundo mejor que se proyecta en esta otra parte y no la parte en dónde está uno situado. Eso es debido a informaciones del entorno , hoy por la red o la televisión.

Los nómadas lo hacen de forma periódica o regular, aprovechándose del tiempo, de las estaciones y de los cambios del suelo en sus alrededores y tal vez por necesidad intrínsica del cambio.

No tan lejos como miles de aňos atrás sino hace algo más de 70 años unos 8 millones de alemanes huyeron de Silesia, Prusia y Bohémia hacia el Oeste de Alemania dejando atrás sus casas y sus que haceres para encontrarse en una Alemania destruida queriéndose levantar con la ayuda humanitaria de los Estados Unidos. Sólo 15 aňos después, se abrieron las fronteras de nuevo, en los años 60. Hubo una ola importante de inmigrantes trabajadores viniendo de Grecia, Espaňa, Portugal, Italia y Turquía.
Hace 25 aňos la unificación de Alemania ha significado una gran movida de gente. Desde que las fronteras europeas se han abierto hacía el Este, millones de rumanos, checos, polacos han entrado para trabajar y vivir en el centro oeste de Europa.

Hay que nombrar la ola de 2,5 millones de refugiados de la guerra de Yugoslavia durante los años 1991 a 1995. Así que a pesar de todos estos momentos drásticos la mayoría de la gente se ha podido integrar en su nueva patria y ha dejado una huella en el sentido transcultural. Eso quiere decir, que la situación actual tiene sus antecedentes, aunque nunca ha habido una invasión tan masiva de otros continentes, otras culturas, religiones y colores como la de ahora.

Los motivos son en general (excepto en algunos casos) objetivos comprensibles, o huyendo de dictaduras, guerras o del terrorismo y no para cometer actas terroristas. Con la experiencia de los casos anteriores nos hemos aprovechado de la ola de gente para ponerles puestos de trabajo que a lo mejor ya no estaban tan solicitados por la gente de allí y hemos sacado provecho de ellos. Por otra parte siempre hay un porcentaje no tan negligente que se estanca que no tiene fuerza para adaptarse. Por ellos había que crear una medicina especial en el mejor caso transcultural, tal como nos lo explica M. Rose Moro y Ehrensperger.

El estado político se preocupa en establecer normas de integración, de ayuda humanitaria durante algunos años que no siempre funcionan muy bien, aunque, mientras la ola no haya sido tan fuerte, podían ser absorbidos por el resto de los alemanes. Me refiero por ejemplo a la ley de no poder trabajar durante los primeros tres años. La sociedad lo paga muy alto a favor de miedos xenofóbicos como que los ‘nuevos’ les podrían quitarles el trabajo. Las reacciones socio-políticas a nivel general son los partidos nuevos de la derecha o ultraderecha En este momento el estado se ha dado cuenta que esta situación con millones de recien llegados sin trabajar dandoles alimento y techo, va a ser un coste que ni un país rico puede amortiguar.

Situación actual

El año pasado 1,1 milliones de personas se refugiaron en Alemania. La cultura de la bienvenida que nuestra cancillera Merkel lo concretó en su statement con las palabras ‘Wir schaffen das!’ nosotros lo podemos’ hizo la ronda rápidamente por el mundo entero. Entendiendo que Alemania a nivel socio-político internacional nunca ha tenido muchas simpatías, este déficit finalmente podía ser compensado, aunque sea por pocas semanas en una euforia y comprensión con eco internacional.
A parte de la ayuda financiera a nivel de donaciones de dinero, de ropa, de alimentación a nivel particular, la ayuda mas importante aún en muchos casos es la ayuda del trabajo personal como interpretes, médicos, enfermeros/as. A menudo son voluntarios o con poca compensación económica.

Después de una larga discusión interior en marzo del 2016 el gobierno alemán aprobó un ‚paquete‘ de leyes (Asylpaket 2 ) regulando el asilo con la meta de frenar la fuente de personas buscando seguridad política y financiera. Ante todo ya no se les permite a traer a sus familiares de inmediato y sin restricciones. Los que vienen de países supuestamente ‘seguros’ tienen que marcharse o volver inmediatamente. (Hay excepciones como los homosexuales en Marruecos).

Así que ahora se va por dos vías principales: los que se quedan por motivos de guerra o motivos de amenaza personal y los que se tienen que marcharse lo mas rápido posible porque sus motivos de entrada en la Comunidad Europea no han sido aceptados.

Las fronteras ya no van a estar tan abiertas como lo han estado durante los últimos años. (conveniencia de Schengen). También cambiaron la ley del motivo de padecer de un trastorno postraumatico: ya no es suficiente quedarse sólo por ese motivo. Aprovecho la ocasión de clarificar el uso del ‘sindrome postraumatico’ diferentemente del uso del ‘trastorno postraumatico’.

El chequeo de enfermedades físicas y psíquicas debe cumplirse durante las primeras 48 horas (que no funciona siempre) después de la llegada (antes eran 150 días).

El aislante recibe ya en el momento de su registro al entrar un carnet con foto. Sus antecedentes de conducta son parte de las piezas necesarias para la regulación de aceptación en su búsqueda de asilo. Eso facilita los contactos con las autoridades.

Los médicos de familia pero también los especialistas como los psiquiatras son muy demandados en este primer trayecto. Así los menores de 18 no acompañados de su familia van a tener que esperar más de dos años para unirse con la familia en su nuevo país.

De 60 000 no-acompaňados jóvenes desaparecieron 4.500 en 2015. Se supone que en parte fueron victimas de estructuras criminales, forzados a la prostitución o obligados a dar órganos (comp. Bühring 2016). La protección de las mujeres de violencia contra el sexo femenino no se está dando mayormente en las casas/tiendas de los refugiados.

A los asilantes que se quedan, quiere decir los que están en el trayecto de reconocimiento y los que ya son reconocidos, entre ellos hay una parte que implican complicaciones en su camino a la asimilación.

Clasificaciones

Trauma y traumatizados:
Casi todos los hombres tienen recuerdos traumatizantes. Si algo es un trauma no depende tanto del hecho en sí como cada uno lo ha vivenciado. Así que no se puede decir que todos los asilantes son traumatizados aunque el numero entre ellos es mucho mas elevado que en la población normal. Pero siempre hay entre los traumatizados también gente que supera su trauma, incluso crece. Asi llegamos a nuestro punto de cómo se puede intervenir, que tipo de ayuda es adecuada para quien. (comp. The New Cience of PTG,2015 Jim Rendon, Lawrence Calhoun & Richard Tedeschi, Growth in Clinical Practice 2013,paperbagUNC Charlotte)

DSM Post Traumatic Stress Disorder (PTSD).ICD 10 F07.1, F43.1.
Primeramente se trata de una reacción, síntomas, después de seis meses, si los síntomas quedan iguales, se trata de un desorden/trastorno‘.
Trastornos de adaptación (ICD 10 F40.3): Anpassungsstörung
Es un trastorno cronico depresivo es muchas veces la consecuencia de una traumatización…

Hyperarousal : parte de la hiperactividad (?) es la tensión alta. La persona se asusta con facilidad y/o se pone agresivo por cualquier irritación. Los síntomas son de difícil medicación. Según me explicaron psiquiatras especializados Tavor y Valium sólo tienen efectos a muy corto plazo, las pesadillas aumentan incluso. Hay dos centros de arousal en el cerebro del sistema límbico, no se deben pasar los eventos sin filtrar.

Splitting de sintomas La apariencia de sintomas orgánicos y no orgánicos como disociaciones durante día y noche, la persona afectada no reconoce el lugar donde está, tiene pesadillas, retracción (retiro), que no quieren hacer nada, ni ver la televisión por sus recuerdos traumaticos, necesita siempre luz, día y noche. Con el tiempo el trauma se establece más. Las mujeres violadas muchas veces tienen simtomas en los organos sexuales aunque organicamente no se encuentra nada.

 Conceptos de tratamiento:
Hay que distinguir entre tratamientos ‘integrados en la sociedad normal’ y tratamientos con profesionales. Ambos tienen como meta la mejoría psiquica del sujeto, su mayor estabilidad e integración. Además debe ser un tratamiento de prevención a la agresividad. Las formas de ayuda pueden ser muy variadas y a veces diferentes a lo que normalmente ya practicamos. Voy a ser breve en mis extensiones sobre el tema y dar pocos ejemplos concretos de sitios establecidos de tratamiento a nivel estatal, municipal, iniciativas privadas y a nivel de organisación medica.

A nivel individual:
Padrinos para refugiados:
Es una asociación sin lucro en Berlin que se mantiene por donativos. Las personas afiliadas se comprometen en hacerse cargo de un asilante o una familia de refugiados a nivel económico y personal. Esta responsabilizad ayuda a nivel personal al afectado y ahorra al estado involucrarse más. A parte de esto facilita más la integración en la sociedad.

Teatro:
Musiktheater Noah, Culture Clash, aprovecha su nombre para expresar su meta: el rescatar como el arca de Noah en la Biblia. El contexto de esa obra de teatro espontanea sirve a unos 20 refugiados sirios conjuntamente con actores jóvenes de la escuela de teatro a tener una experiencia única con efectos a diferentes niveles tanto personal como en grupo.

Opera con jóvenes de todos los colores dirigidos por la orquesta la Radio Bavara muestra que una orquesta grande de mucha calidad se dedica en especial a este tema de la multi- y transulturalidad. Por el lugar y el tamaño de los participantes tiene un impacto importante.

Pantomima es otro método averbal que sirve con su expresión corporal e mímica. Se supone que ayuda a los asilantes jóvenes a sentirse visto de forma gratificante.

Trommelpower. de Grupo de tambores
El programa del Freies Musikzentrum e.V. Munich ‘se ha establecido para una integración mejor y en contra de la agresión’ (comp. Pagina web). Unos 200 menores no acompañados de los 5000 que llegaron en un los ultimos meses a Munich pueden aprovechar esta oferta de tratamiento terapeutico. No todos son traumatizados, aunque practicamente todos tienen recuerdos malignos. Algunos se pueden clasificar como PTBS (Posttraumatische Belastungsstörung).

Un punto de partida es estabilizar la regulación de las emociones. La experiencia en grupo tocando el tambor, profesionales y no profesionales es única. Los inmigrantes se integran rápidamente en el grupo, aprenden la escucha, se sensibilizan, las facultades ya existentes se refuerzan de esa manera y se convierten en nuevos acontecimientos (Erlebnisse) positivos. Escenas de violencia se representan musicalmente y se intentan dar nuevas soluciones a los problemas.. Ressourcen-orientiert. Es posible que momentos disociativos ocurren durante una representación, donde los terapeutas grupales tienen que intervenir intentando hacer puentes entre la situación actual y la disociación. Mucho ruido puede ser retraumatizante. Es una terapia averbal, los problemas no están tratados o discutidos directamente. Hay que crear una situación en donde los jóvenes se sienten bien acogidos.

Expresión a través de manualidades
Incluye la pintura con lápiz, pintura de dedos, crear esculturas corporales pantomimicas combinadas con objetos de basura o de material de todo tipo, fácil de utilizar.Se pueden expresar sentimientos y pensamientos pintando la huida, o/y a la vez contar un recuerdo positivo pintando y interpretándolo (SZ Semanal Nr. 52 2015). Esto se hace ante todo con niños y adolescentes hasta los 15 años.
Heckscher-Klinik para niños y adolescentes:
Unos 150 niños adolescentes terminaron en esta clínica. El porcentaje es cada vez más alto, y representa un 3 % de la totalidad actualmente.(Südd. Zeitung v. 31. 4.16)
A nivel municipal:
Voy a dar unos ejemplos de ciudades Un proyecto ‚Step by Step‘ en la ciudad de Darmstadt, cerca de Frankfurt
representa el domicilio para refugiados traumatizados, niños y mujeres en el pueblo Michaelis Dorf. El refugio intenta darles rápidamente una estructura y devolverles la dignidad perdida.(comp. R. Schlitt 2016). Se les da más autonomía
en organizar su vida propia y su entorno. Los refugiados empiezan a organizarse antes y encuentran nuevos contactos más fácilmente.
Por parte de los organizadores se ofrecen actividades como recibir clases, guardaría para los hijos, visitas a los alrededores organizadas por el propio ‘pueblo’. Por parte de los asilantes deben trabajar dos horas diarias para la comunidad.

En Berlín existe otro proyecto de LAGESO. (Landes Gesundheits Organisation ) y es un punto de referencia de Clearing de aclaramiento institucional para el mismo refugiado. Así que Mall hizo una clasificación de las enfermedades de 100 niños sirios en 2015. El 80 % de ellos acuden por problemas con los dientes. Un tercio padece de los niños tratados padecen de SyndromePosTraumatico.
Cerca del 20% de los refugiados padecen de síntomas postraumáticas. Aunque estos datos no son muy validos ya que las personas pueden mostrar estos síntomas postraumáticos mucho mas tarde, una vez que ya se podrían relajar de su situación actual.

Los médicos deciden, si van a ir al centro de psicoterapia intercultural de la Charité con un consultorio/ambulatorio especial de árabe o a un centro especial de victimas de tortura en el LAGESO que está suplementado por servicios de urgencias.

Aparte de los refugiados oficiales, a los indocumentados se les dificulta todavía mucho mas la entrada en una vida normal. La iglesia se hace cargo de estas personas que lo desean. Por que a pesar su ilegalidad, esta gente indocumentada tiene que sobrevivir. Unos 24 de ellos viven en terrenos eclesiásticos de un antiguo cementerio en Berlín. La analista, grupo-analista y medico psiquiatra Dr. Elisabeth von Strachwitz trabaja con ellos. Ella no lo considera sus visitas directamente como terapéutico aunque sus efectos lo son. A algunos de ellos les da clase de alemán, en otros casos tiene que intervenir por querellas relacionadas con el abuso de alcohol y drogas. La media de ellos tienen unos 22 anos. Algunos llevan ya 8 o 9 anos así. Unos entraron a Alemania a edad menor sin conocimiento de que en este caso hubiesen tenido protección del Estado Alemán. Otros están aprendiendo un oficio, todo bajo el patrocinio de la iglesia que les paga la seguridad social y se preocupa de encontrarles plaza de formación profesional como es en un caso de un estucador.
A nivel terapéutico no funciona el grupo como tal como estamos acostumbrados. Es demasiado heterogéneo, me comenta. Dentro de otros ámbitos algunos participan en grupos de tambores, otros lo esquivan, temen el ruido que puede ser retraumatizante.

En Colonia se encuentra un punto de partida crucial de las conexiones establecidas por el estado donde la mayoría de los refugiados se reparten por la zona. Unos 500 a mil personas llegan a diario. Ante todo son niňos los que llegan traumatizados (80% de los tratados por los médicos), no hablan y a penas comen y están apáticos en brazos de sus madres. Si hace falta un ingreso en un hospital, se procura que la familia esté alrededor. En algunos casos se decide, si se quedan en Colonia o continúan rumbo a otra ciudad o otro campus.

A nivel autonómico de Land (Autonomía):

Cada país autónomo ordena o regula la venida de la familia de los refugiados de forma diferente. Hay una regulación de los costes por los cuales hay peleas políticas.
En la clínica Heckscher en Baviera y Munich llegan casos como una chica de 14 años algo retrasada amenaza a su madre con un cuchillo porque la madre quiere que termine la relación con un chico de 18. Un chico de 17 se subió a la ventana en el quinto piso con intención de suicidarse. Otro chico roba un cuchillo y se hiere en el cuello. La clínica Heckscher esta esparcido en ocho sitios diferentes sobre Baviera y hay 220 plazas para niños y adolescentes, 120 plazas se encuentran en la central en Munich.

Bayernkaserne, una antigua caserna militar se ha adaptado para darles cobijo a asilantes recien llegados como primera acogida ( Erstaufnahmelager), donde van a pasar sus primeras semanas, en general no más de 6 semanas. Los refugiados ya están atendidos por diferentes profesionales de la salud, aunque sea solamente a nivel no verbal, porque ninguno de las dos partes hablan un idioma común. El trabajo consiste en la ayuda concreta como por ejemplo de ensenar el sitio donde van a dormir etc.. Pero los contactos con terapeutas profesionales significa ya una primera ayuda más que la elemental y
llega a ser un contacto de consuelo.

Cuanto más tiempo se quedan en un sitio, más probable es, que salga el trauma. Muchas veces durnate esta lugar primera estancia de semanas se puede ya apreciar quien puede tener una voz cantante, quien tiene dones de liderazgo, aunque luego pueda venir un bajón y esa misma persona necesita ayuda profesional.
Casos clinicos:
Durante mi experiencia corta en el ambulatorio provisional de la Bayernkaserne tuve contacto con un chico de 16 años, Naoun, de Nigeria, de una ciudad pequeña. El vino en avión que es poco habitual. Al despacho medico entra con un traductor que se lo ha buscado él antes de la cita medica, una figura paternal de unos 40 años. Este señor traduce todas preguntas de la medico psiquiatra al chico.
Naoun no se inmuta apenas, deduciendo de su fisionomía parece tristón aunque escucha atentamente lo que se dice, habla solamente cuando se le pregunta directamente. Se queja de no dormir o tardar varias horas en conciliar el sueño. En estas horas le atormentan pesadillas. Su padre ha muerto hace un mes. El vivía con su padre ya que sus padres se habían separado hace unos años atrás. Aunque él no ha visto morir a su padre, sabe que le han asesinado.

A continuación le han arrestado a él e intentaron sacarle secretos de su padre. No le pegaron ni le torturaron excepto algun azote. Al cabo de unos días consiguió espcaparse de sus agaresores. Ahora bien, para el equipo empieza a averiguar que ha pasado, que dice y que no dice. Su información sobre su manera de venir aquí no es totalmente coherente. El dice que en avión. ¿Pero en avion desde dónde a donde? Ha sido su primer viaje afuera del país, contesta. No está claro si no sabe o no dice más.

Su cuidador, un psicólogo que está permanente en su edificio de la caserna explica que aunque la ola de llegadas en barco aun no ha empezado (mes  de marzo) cree que hay algo no cuaja en el historial del chico en principio por su forma de llegar. Así que P. ha llegado el 15 de abril a Munich, pero llegó a Europa cerca de dos semanas antes en avión, el último trozo a Alemania hizo en tren y andando. Afirma que se le ha tratado bien en el camino en tren y en Alemania en particular. No quiere medicación salvo algo para dormir mejor.

Hay una sospecha de abuso sexual o tal vez de prostitución. Quince días mas tarde está con la psiquiatra de nuevo. Esta vez opta a no decir nada, ni ha tomado la medicación.

SZ Nr. 7 Feb. 2016 Schleuser in Kartoum
Otro chico de 17 anos, Ali, afgano se presenta ante una psiquiatra en la Bayernkaserne. Anteriormente ya le llamó el cuidador que el chico no se adapta bien. Le han cambiado del piso quinto al piso cuarto para que esté mas cerca de la vigilanicia de los cuidadores. El se lo tomó muy mal, como un enfrentamiento personal. Mas de una vez dijo algo que se va a la fuga. Tiene un padrino que no quiere ver ni hablarle. La medicación, me comenta la psiquiatra, algunos lo viven como ofensa personal. Puede que el joven esté en el momento que el trauma hace más efecto sobre él. Tiene un hermano con familia aquí que llegó el ano pasado. ¿Se refiere a huir a dónde su familia aquí? ¿Le influye demasiado la familia?, como nos comenta el traductor después?

Dicen para que se quede en Munich se tiene que comportar de tal o tal forma. ‘Me voy a la fuga o me voy a matar’ o ‘le voy a matar a ese…’ tiene otro significado en este contexto. Por la red saben mucho sobre autolesiones. A veces son lesiones bastante superficiales. A parte de los problemas que ya tienen se hacen otros que son dificilmente de distinguir de los ‘autenticos’.

Otro caso clínico fue una paciente de 38 anos que tiene dolores en el vientre. El medico que la ha visto ya supone que es de origen psicosomatico. La paciente habla bastante bien el francés, prescindimos del interprete. Queremos averiguar como se nos presenta en la sesión. Casi no toma contacto directamente con los ojos, mas bien mira todo el rato para arriba. Nos cuenta que es del Congo, de la capital Kinshasa. Su país no es nada democrático. Ella ha participado en una manifestación y fue detenida. La metieron unos días en la cárcel. La misma policía, quiere decir tres hombres la violaron. Tiene recuerdos terribles, que quiere olvidar pero que le vienen como flashbacks. No tiene a nadie con quien se podría intercambiar. Se siente muy sola. Tiene una habitación para ella sola y si se encuentra con otras chicas con las ha intentado hablar mas en detalle pero la han ridiculizado. Preguntada por su familia, contesta que tiene gemelas de 11 anos que se encuentran con su madre. Es la unica vez que su cara tiene una cierta sonrisa hablando de sus hijas. La medicación que se le ha dado contra el dolor (paracetamol) no le ha ayudado nada. Preguntada por sus dolores los especifica mejor. Tiene un picor por la irritación de la piel en el area de los genitales. Con esa información mas concreta una ginecologa se puede hacer cargo de nuevo de su problema a nivel organico. La medica especialista en psicosomatica y medicina natural le da unos globulos (Globuli) que saca de su maletita de medico. La paciente se ve apreciada y recibiendo la medicación se le nota un cambio de actitud. Va a tener otra consulta en 4 semanas.

Bibliografía

Bühring, Petra (3. 2016) Asylpaket 2. Deutsches Ärzteblatt PP Heft 3 p. 97
Bühring, Petra (3. 2016) Psychosoziale Versorgung von Flüchtlingen. Deutsches
Ärzteblatt PP, 3 p. 117
Calhoun, Lawrence & Tedeschi, Richard: Growth in Clinical Practice 2013,paperbag
UNC Charlotte.
Feldman, Seidler (2013: Traum(a) Migration. Psychosozial Verlag
Ndoyé, O Vorstellung eines Besessenheitsrituals ‚ndoep‘ aus dem Senegal in
Wohlfart, Zaumseil Transkulturelle Psychiatrie, 2006, p. S. 285 bis 296
Rendon, Jim, The New Cience of Post Traumatic Growth, 2015
Schlitt, Reinhold (3.2016) Deutsches Ärzteblatt PP, 3 p. 1
Paginas web, periodicos SZ, semanales de SZ y Die Welt:
www.poasyl.de/de/home/syrien
www. Flüchtlingspaten-syrien.de
www.grenzenlos-frei.de (kunstwerkstatt)
www.youtube.com/watch?9lbEN-NV
www.trommelpower.eu